Nederlandse vertaling van The Lone Twin
Nederlandse vertaling van The Lone Twin
Beste allemaal,
Zoals sommigen van jullie weten heb ik een vertaling gemaakt van het Engelse boek The Lone Twin, dat gaat over het verlies van een tweelingzus of -broer. Helaas heb ik nog geen uitgever gevonden en misschien zal ik de vertaling dus zelf moeten uitgeven. Ik ben professioneel vertaalster Engels geweest (ben gepensioneerd). Mijn tweelingzus is in december 2019 op 70-jarige leeftijd overleden.
Als ik de vertaling van het boek zelf ga uitgeven, wil ik graag weten hoeveel leden van onze organisatie belangstelling zouden hebben voor de vertaling. Willen jullie daar eens over nadenken? Je kunt op het forum reageren, maar ook een mail sturen naar e.warmelink@gmail.com.
Hartelijke groet,
Elsa
Zoals sommigen van jullie weten heb ik een vertaling gemaakt van het Engelse boek The Lone Twin, dat gaat over het verlies van een tweelingzus of -broer. Helaas heb ik nog geen uitgever gevonden en misschien zal ik de vertaling dus zelf moeten uitgeven. Ik ben professioneel vertaalster Engels geweest (ben gepensioneerd). Mijn tweelingzus is in december 2019 op 70-jarige leeftijd overleden.
Als ik de vertaling van het boek zelf ga uitgeven, wil ik graag weten hoeveel leden van onze organisatie belangstelling zouden hebben voor de vertaling. Willen jullie daar eens over nadenken? Je kunt op het forum reageren, maar ook een mail sturen naar e.warmelink@gmail.com.
Hartelijke groet,
Elsa
Re: Nederlandse vertaling van The Lone Twin
Hoi Elsa,
Ik ben geïnteresseerd in de vertaling.
Groet Carla ( ik mis je)
Ik ben geïnteresseerd in de vertaling.
Groet Carla ( ik mis je)
Re: Nederlandse vertaling van The Lone Twin
Dag Elsa,
Ik heb belangstelling voor de vertaling.
Groeten van Clasina
Ik heb belangstelling voor de vertaling.
Groeten van Clasina
Re: Nederlandse vertaling van The Lone Twin
Hoi Elsa,
Ik heb interesse in de vertaling
Groetjes Annemarie
Ik heb interesse in de vertaling
Groetjes Annemarie
Re: Nederlandse vertaling van The Lone Twin
Hallo Carla, Clasina en Annemarie,
Zouden jullie mij alsnog een e-mail willen sturen (naar e.warmelink@gmail.com)? Tot nu toe hebben nog vier leden van Tweeling Alleen mij per e-mail aangegeven dat ze belangstelling hebben voor de vertaling. Het is makkelijker voor de communicatie als ik jullie e-mailadressen heb. Ik weet nog niet precies wat ik ga doen, maar kom wel naar de bijeenkomst op 18 mei in Utrecht en hoop daar met jullie en anderen te praten.
Groet,
Elsa
Zouden jullie mij alsnog een e-mail willen sturen (naar e.warmelink@gmail.com)? Tot nu toe hebben nog vier leden van Tweeling Alleen mij per e-mail aangegeven dat ze belangstelling hebben voor de vertaling. Het is makkelijker voor de communicatie als ik jullie e-mailadressen heb. Ik weet nog niet precies wat ik ga doen, maar kom wel naar de bijeenkomst op 18 mei in Utrecht en hoop daar met jullie en anderen te praten.
Groet,
Elsa
Re: Nederlandse vertaling van The Lone Twin
Hoi Elsa,
Ik zou ook erg geïnteresseerd zijn in de vertaling.
Ik zou ook erg geïnteresseerd zijn in de vertaling.
Re: Nederlandse vertaling van The Lone Twin
Hallo
Het zou volgens mij een meerwaarde zijn de vertaling van het boek in Nederlands. Ik zou het zeker kopen.
Gr
Hilde
Het zou volgens mij een meerwaarde zijn de vertaling van het boek in Nederlands. Ik zou het zeker kopen.
Gr
Hilde
Re: Nederlandse vertaling van The Lone Twin
Ik ben ook geïnteresseerd in je vertaling
Re: Nederlandse vertaling van The Lone Twin
Dag Elsa.
Ik ben zeker geïnteresseerd in de vertaling. Mijn excuus voor de verlate reactie.
Hartelijke groet, Radna
Ik ben zeker geïnteresseerd in de vertaling. Mijn excuus voor de verlate reactie.
Hartelijke groet, Radna
Re: Nederlandse vertaling van The Lone Twin
Ik ben geïnteresseerd. Gr alice